Фима Жиганец: Пушкин для своего времени, порой, писал "языком подонков"
Скандально известный литератор Фима Жиганец, прославившийся тем, что еще к 200-летию поэта перевел Пушкина на… блатную «феню», в "Пушкинский день", 6 июня, специально для НСН прочитал отрывок своего «перевода» всем известных пушкинских строк «Я Вас любил…»:
Я с Вас тащился; может, от прихода
Ещё я оклемался не в конец;
Но я не прокачу под мурковода;
Короче, не бздюме — любви звиздец.
Я с Вас тащился без понтов кабацких,
То под вальтами был, то в мандраже;
Я с Вас тащился без балды, по-братски,
Как хрен кто с Вас потащится уже…
Эксперт по арго уверен, что хоть Пушкин и является признанным создателем современного русского языка, но «не поэт выдумывает язык, а язык рождает поэта».
«Пушкин просто взорвал существовавший тогда русский язык, — заявил НСН Фима Жиганец. — Пушкин – революционер в области языка и он создал язык для всего народа, а не только для элиты. И, порой, пушкинская лексика для своего времени чем-то вроде «языка подонков» в сегодняшней поэзии», — считает литератор.