Сравнение России с фашистским государством объяснили ошибкой перевода
Глава евродипломатии Жозеп Боррель не называл Россию фашистским государством. Виной неправильного толкования его слов послужила ошибка перевода. Об этом сообщает ТАСС со ссылкой на официального представителя офиса главы внешнеполитической службы Евросоюза Петера Стано.
«Пока у нас нет конкретного плана, как победить фашистскую Россию и ее фашистский режим. Меня спрашивали об этом, но это не моя задача, моя задача более скромна — помочь Украине совместными усилиями и продолжать дискуссию с нашими партнерами, а также эффективно применять санкции, которые принял Совет ЕС», — такой перевод слов Борреля предоставил его ассистент на выступлении. Стано заверил, что эти слова были ошибкой переводчика.
Ранее Жозеп Боррель заявил, что некоторые политики в ЕС призывают пересмотреть санкции в отношении России.
Горячие новости
Заразились
22,9 млн
+2 379 / сут.Умерли
399 тыс.
+26 / сут.Выздоровели
22,3 млн
+2 902 / сут.- Руководитель лунной программы заявил о нехватке денег на «Луну-27б»
- Медведев: Запад считает, что русские не пересекут черты в ответ на удары по ним
- СК возбудил дело после гибели двух детей в пруду Пермского края
- СМИ: Байден резко ответил спросившему о Путине репортеру Sky News
- В Забайкалье пожар унес жизнь двухлетнего ребенка
- СМИ: Байден попросил конгресс продлить его полномочия на выделение оружия Киеву
- Трамп: Харрис приведет США к войне с Россией и возврату в стране призыва
- Российские военные обнаружили карту военной базы США в переданном Киеву Bradley
- Нидерланды отказались от планов по передаче Украине системы Patriot
- Силы ПВО за ночь сбили 19 украинских БПЛА над Курской и Белгородской областями
Роспотребнадзор, ВОЗ, mos.ru