Сравнение России с фашистским государством объяснили ошибкой перевода
Глава евродипломатии Жозеп Боррель не называл Россию фашистским государством. Виной неправильного толкования его слов послужила ошибка перевода. Об этом сообщает ТАСС со ссылкой на официального представителя офиса главы внешнеполитической службы Евросоюза Петера Стано.
«Пока у нас нет конкретного плана, как победить фашистскую Россию и ее фашистский режим. Меня спрашивали об этом, но это не моя задача, моя задача более скромна — помочь Украине совместными усилиями и продолжать дискуссию с нашими партнерами, а также эффективно применять санкции, которые принял Совет ЕС», — такой перевод слов Борреля предоставил его ассистент на выступлении. Стано заверил, что эти слова были ошибкой переводчика.
Ранее Жозеп Боррель заявил, что некоторые политики в ЕС призывают пересмотреть санкции в отношении России.
Горячие новости
Заразились
22,9 млн
+2 379 / сут.Умерли
399 тыс.
+26 / сут.Выздоровели
22,3 млн
+2 902 / сут.- Вайб премиума: Названы покупатели бюджетного ноутбука от Apple
- Вологодского губернатора обвинили в невежестве из-за памятника Ивану Грозному
- Досрочные выборы главы Тверской области проведут в ЕДГ в 2026 году
- Песков: Россия не знает, какие типы ядерных вооружений испытают США
- «Сначала - перепись!»: Кинолог поддержал обязательную регистрацию домашних животных
- СМИ: Разведка Южной Кореи измерила пульс Ким Чен Ыну
- Котяков: Уровень бедности в РФ сократился в четыре раза с 2000 года
- В России появятся детские сим-карты
- Шаман третий год подряд возглавил рейтинг лучших российских исполнителей
- В Ярославской области БПЛА повредили нефтеперегонные станции
Роспотребнадзор, ВОЗ, mos.ru
