Сравнение России с фашистским государством объяснили ошибкой перевода
Глава евродипломатии Жозеп Боррель не называл Россию фашистским государством. Виной неправильного толкования его слов послужила ошибка перевода. Об этом сообщает ТАСС со ссылкой на официального представителя офиса главы внешнеполитической службы Евросоюза Петера Стано.
«Пока у нас нет конкретного плана, как победить фашистскую Россию и ее фашистский режим. Меня спрашивали об этом, но это не моя задача, моя задача более скромна — помочь Украине совместными усилиями и продолжать дискуссию с нашими партнерами, а также эффективно применять санкции, которые принял Совет ЕС», — такой перевод слов Борреля предоставил его ассистент на выступлении. Стано заверил, что эти слова были ошибкой переводчика.
Ранее Жозеп Боррель заявил, что некоторые политики в ЕС призывают пересмотреть санкции в отношении России.
Горячие новости
Заразились
22,9 млн
+2 379 / сут.Умерли
399 тыс.
+26 / сут.Выздоровели
22,3 млн
+2 902 / сут.- СМИ: В Таджикистане 15 человек задержали за подготовку терактов в Душанбе
- Экономист предрек сокращение доли финансово неустойчивых семей в России
- МИД РФ заявил о высылке молдавского дипломата
- Суд арестовал девятого фигуранта дела о теракте в «Крокус Сити Холле»
- Сын Никулина поддержал идею «воскрешения» отца с помощью нейросети
- Мощная вспышка произошла на Солнце
- В Санкт-Петербурге приняли 735 детей из Белгорода
- Новак: Россия снизит добычу нефти, но не её экспорт
- Чемпион Ф1 Феттель допустил возвращение в гонки
- Элайджа Вуд сыграет в экранизации рассказа Стивена Кинга «Обезьяна»
Роспотребнадзор, ВОЗ, mos.ru