Актер озвучки Дольский рассказал, что перевел и озвучил порядка 30 тысяч кинолент
Переводчик и актер озвучивания Андрей Дольский рассказал, что самостоятельно перевел и озвучил порядка 30 тысяч фильмов и сериалов.
В беседе с «Газетой.Ru» Дольский также поделился, что в этом году официально делал синхронный перевод церемонии «Оскара» на Rutube.
Комментируя публикацию Telegram-канала Mash о том, что у актера нашли проблемы с сердцем, Дольский заявил, что в неделю переводит и озвучивает порядка 15-20 фильмов и сериалов, стримит игры, а по выходным пишет книги. По его словам, его визит в поликлинику был плановым.
Ранее актриса дубляжа, учредитель и член Союза дикторов России, официальный голос Анджелины Джоли, Шарлиз Терон и других голливудских актрис Ольга Зубкова в интервью НСН заявила, что пиратская озвучка искоренится сама, так как некачественную работу зритель не выберет, а нейросети в искусство пускать нельзя.
Горячие новости
Заразились
22,9 млн
+2 379 / сут.Умерли
399 тыс.
+26 / сут.Выздоровели
22,3 млн
+2 902 / сут.- Власти Перми назвали несчастным случаем смерть девушки на пиках забора
- Санду отложила прием верительных грамот у нового российского посла
- СМИ: Европа оказалась уязвима на фоне тарифной политики Трампа
- Володин предложил провести в Москве эксперимент по регулированию самокатов
- Орбан заявил о провале западной стратегии по отношению к России
- Россия даст зеркальный ответ на закрытие генконсульства в Кракове
- Минкультуры отменило гастроли театра Вахтангова в Севастополе из-за репертуара
- В МИД России сочли перемирие попыткой усилить украинскую армию
- В России выросли продажи книг о выгорании, стрессе и эмоциональной усталости
- В Калининграде бывшую сотрудницу финорганизации обвинили в хищении
Роспотребнадзор, ВОЗ, mos.ru