Актер озвучки Дольский рассказал, что перевел и озвучил порядка 30 тысяч кинолент
Переводчик и актер озвучивания Андрей Дольский рассказал, что самостоятельно перевел и озвучил порядка 30 тысяч фильмов и сериалов.
В беседе с «Газетой.Ru» Дольский также поделился, что в этом году официально делал синхронный перевод церемонии «Оскара» на Rutube.
Комментируя публикацию Telegram-канала Mash о том, что у актера нашли проблемы с сердцем, Дольский заявил, что в неделю переводит и озвучивает порядка 15-20 фильмов и сериалов, стримит игры, а по выходным пишет книги. По его словам, его визит в поликлинику был плановым.
Ранее актриса дубляжа, учредитель и член Союза дикторов России, официальный голос Анджелины Джоли, Шарлиз Терон и других голливудских актрис Ольга Зубкова в интервью НСН заявила, что пиратская озвучка искоренится сама, так как некачественную работу зритель не выберет, а нейросети в искусство пускать нельзя.
Горячие новости
- Россиянам объяснили, когда налоговую может заинтересовать денежный перевод
- В Екатеринбурге появится улица имени режиссера Балабанова
- «Не дождетесь»: Кадыров ответил на слухи о своей смерти
- Россиянам назвали основные проблемы китайских автомобилей
- Главу азербайджанской диаспоры Подмосковья лишили гражданства РФ
- Макрон заявил об отсутствии прогресса в дискуссиях с Россией по Украине
- Политолог Блохин: Трамп не планировал поддерживать Украину
- Вассерман обвинил ВСУ в желании превратить жителей Сум в живой щит
- Названы самые популярные фильмы у российских пиратов в июне
- В Санкт-Петербурге от последствий непогоды пострадали пять человек