Актер озвучки Дольский рассказал, что перевел и озвучил порядка 30 тысяч кинолент
Переводчик и актер озвучивания Андрей Дольский рассказал, что самостоятельно перевел и озвучил порядка 30 тысяч фильмов и сериалов.
В беседе с «Газетой.Ru» Дольский также поделился, что в этом году официально делал синхронный перевод церемонии «Оскара» на Rutube.
Комментируя публикацию Telegram-канала Mash о том, что у актера нашли проблемы с сердцем, Дольский заявил, что в неделю переводит и озвучивает порядка 15-20 фильмов и сериалов, стримит игры, а по выходным пишет книги. По его словам, его визит в поликлинику был плановым.
Ранее актриса дубляжа, учредитель и член Союза дикторов России, официальный голос Анджелины Джоли, Шарлиз Терон и других голливудских актрис Ольга Зубкова в интервью НСН заявила, что пиратская озвучка искоренится сама, так как некачественную работу зритель не выберет, а нейросети в искусство пускать нельзя.
Горячие новости
- СК возбудил дело после пожара на пороховом заводе в Казани
- Художника фильма «СВОИ» внесли в базу «Миротворца»
- Операторы и сервисы начали предупреждать о сбоях из-за VPN
- «Росатом» рассчитывает на поддержку проекта АЭС «Пакш-2» в Венгрии
- Сенатор рассказал, как работа перед пенсией увеличивает выплаты
- Россиянам назвали самые востребованные технические профессии
- Силы ПВО за 12 часов сбили 11 украинских беспилотников
- Ковальчук не обиделась на горячие танцы Чумакова с другой девушкой
- Врач объяснила причины «весеннего обострения»
- В Госдуме усомнились в росте тарифов на интернет на 30%
