«Союзмультфильм» переведет несколько мультсериалов на русский жестовый язык
Мультсериалы «Монсики» и «Тайны медовой долины», а также новые эпизоды «Простоквашино» переведут на русский жестовый язык. Об этом сообщает пресс-служба киностудии «Союзмультфильм».
Отмечается, что переводы осуществят в рамках инклюзивного проекта «Страна доступных мультфильмов». Как указала генеральный продюсер «Союзмультфильма» Юлия Осетинская, в РФ есть большой запрос на переведенный на русский жестовый язык контент.
«Очень здорово, что у нас в стране подобные проекты появляются все чаще, что дает тысячам людей больше возможностей для диалога. Как одна из главных анимационных студий страны, мы не можем оставаться в стороне», - отметила продюсер.
Переведенные на жестовый язык мультсериалы с субтитрами, выпустят на телеканале «Мультиландия» и на видеосервисе Rutube. В библиотеке проекта уже свыше 240 эпизодов различных мультсериалов и коллекция новогодних мультипликационных лент.
Ранее «Союзмультфильм» поздравил композитора Максима Дунаевского с юбилеем, выпустив альбом из 20 его песен, созданных для мультсериала «Зебра в клеточку».
Горячие новости
Заразились
22,9 млн
+2 379 / сут.Умерли
399 тыс.
+26 / сут.Выздоровели
22,3 млн
+2 902 / сут.- В Словении в ДТП с участием россиянина погибли пять иностранцев
- Спикер парламента Турции выразил оптимизм в вопросе урегулирования на Украине
- «Милота и хаос»: В России выйдет игра о плюш-апокалипсисе на улицах Москвы
- В Эстонии предложили делать для Украины консервы из мяса отстреленных кабанов
- Россиянам рассказали о преимуществе отечественной вакцины от менингита
- «Лифт или дружба?»: Зачем Басте концерт с Гуфом в «Лужниках»
- ВСУ атаковали 11 населенных пунктов Белгородской области
- В Киеве проходит митинг против ограничения прав НАБУ и САП
- Мэру Красноярска Логинову продлили арест по делу о взятке на 180 миллионов
- После землетрясения на Камчатке ожидаются сильные афтершоки
Роспотребнадзор, ВОЗ, mos.ru