«Союзмультфильм» переведет несколько мультсериалов на русский жестовый язык
Мультсериалы «Монсики» и «Тайны медовой долины», а также новые эпизоды «Простоквашино» переведут на русский жестовый язык. Об этом сообщает пресс-служба киностудии «Союзмультфильм».
Отмечается, что переводы осуществят в рамках инклюзивного проекта «Страна доступных мультфильмов». Как указала генеральный продюсер «Союзмультфильма» Юлия Осетинская, в РФ есть большой запрос на переведенный на русский жестовый язык контент.
«Очень здорово, что у нас в стране подобные проекты появляются все чаще, что дает тысячам людей больше возможностей для диалога. Как одна из главных анимационных студий страны, мы не можем оставаться в стороне», - отметила продюсер.
Переведенные на жестовый язык мультсериалы с субтитрами, выпустят на телеканале «Мультиландия» и на видеосервисе Rutube. В библиотеке проекта уже свыше 240 эпизодов различных мультсериалов и коллекция новогодних мультипликационных лент.
Ранее «Союзмультфильм» поздравил композитора Максима Дунаевского с юбилеем, выпустив альбом из 20 его песен, созданных для мультсериала «Зебра в клеточку».
Горячие новости
- Врач предупредила о «двойном ударе» кофе и алкоголя по желудку
- Госсекретарь США Рубио назвал ВСУ самой сильной армией Европы
- Закон об увеличении лимита сверхурочной работы позволит «не раздувать штаты»
- МВФ: Объем теневой экономики Украины достиг почти половины ВВП
- Нулевой выхлоп: Почему суд Гааги не поможет Ирану отомстить США
- Лукьяненко взволновал кастинг для сериала по его роману «Рыцари Сорока Островов»
- Два сотрудника Запорожской АЭС ранены при атаке беспилотников ВСУ на станцию
- Российский тренер назвал фаворита в борьбе за бронзовые медали РПЛ
- В Госдуме заявили, что власти Литвы начали осознавать риск конфликта с Россией
- Стивен Сигал снизил стоимость своего особняка в Подмосковье до 650 млн рублей
