Лингвист назвала замену «брака» на «семейный союз» делом вкуса

Ульяновские власти предложили заменить понятие «брак» «семейным союзом». Эксперт НСН полагает, что ради избавления от омонимии не стоит «городить огород».   

«Семейный союз» должен заменить понятие «брак», уверены в семейном совете Ульяновской области. Об этом в своём Twitter сообщил губернатор региона Сергей Морозов, подчеркнув, что предлагаемое словосочетание «лучше отражает сущность создания института семьи, в которой превалирует любовь и верность».




Член Медиалингвистической комиссии Международного комитета славистов Елена Кара-Мурза, комментируя предложение ульяновских властей, в беседе с НСН предложила вспомнить всем известную фразу: «Хорошее дело браком не назовут»:

«Я, к сожалению, не знаю юридических тонкостей, которые предлагают инициаторы этого нововведения. Может быть, они предполагают, что это будет распространять и на то, что называется "гражданским браком". И, соответственно, будут какие-то более определённые обязанности между людьми, которые состоят в гражданском браке. Может быть, это будут какие-то особые обязанности и права между людьми одного пола, которые собираются вступить в долгосрочный союз. Мне сложно дать какой-то однозначный комментарий, хотя мне кажется, что идея закрепления прав и обязанностей людей, которые состоят в семейного типа союзе, является очень резонной и своевременной. Другое дело – как это называть», - сообщила собеседница НСН.


Говоря об аргументах авторов инициативы, которые считают, что словосочетание «семейный союз» лучше отражает сущность создания института семьи, в которой превалирует любовь и верность, Елена Кара-Мурза заявила НСН, что они относятся к разряду того, что называется «вкусовщина».

«Это то, что, на мой взгляд, менее всего необходимо в законотворческой деятельности. Потому что вопрос о том, каково содержание понятия "брак" в плане обязанностей людей по отношению друг к другу, детям, родственникам, обществу, государству – это одно. А когда начинается разговоры о том, что тут больше каких-то положительных эмоций, то это другое. Это то, с чего я начала. В русской фразеологии есть такая формулировка: "Хорошее дело браком не назовут". Видимо, в Ульяновске руководствовались негативным отношением к этому омониму. Потому что "брак" со значением "семейный союз" - это славянское слово, а "брак" со значением "поломка" - это заимствование из германских языков. Это омонимия. И ради её снятия городить огород? Меня при характеристике этой ситуации тоже потянуло во фразеологию», - резюмировала эксперт.

Добавим, инициатива семейного совета Ульяновской области была представлена на региональном заседании по демографической политике. Когда и в каких именно документах предлагается заменить понятие «брак» «семейным союзом» не уточняется.

Подписывайтесь на НСН: Новости | Дзен | VK | Telegram

Горячие новости

Все новости

партнеры