Лагутенко: С "разворотом на восток" мы переводим песни на китайский

Илья Лагутенко в рубрике «Интересный человек» на «Нашем утре» рассказал об импортозамещении в музыке.

Лидер группы «Мумий Тролль» Илья Лагутенко побывал в гостях у «Нашего утра». Музыкант рассказал, какая ситуация сложилась с рок-фестивалем «Вирокс» во Владивостоке, а также о «развороте на восток», который вместе с остальной Россией сделала группа.

«В связи экономической ситуацией в этом году фестиваль Рок Владивосток - «Вирокс», как называют его на Дальнем Востоке, - к сожалению, не смог приобрести поддержку в лице различных компаний, которые существуют в регионе, - посетовал Илья Лагутенко в разговоре с ведущими «Нашего утра». - Так что ищем спонсоров. Найдем – организуем музыкальный трубопровод. По нему потоком пойдут группы из центральных регионов на наш фестиваль. Пусть приезжают, там им выдадут по гектару земли. Я подсчитал, если даже 100 гектаров раздадим музыкантам, то у нас получится фестивальный город мирового значения. Вот так – всего 100 человек, 40 групп».

«А в обратном направлении пойдет музыка, хорошие песни – заводные, грустные, прекрасная написанные о жизни современных людей, у которых жизнь меряется не только колбасой монетками, а вечным – эмоциями», - добавил Лагутенко.

При этом лидер «Мумий Тролля» отметил, что фестиваль «Вирокс» все равно состоится. Он запланирован на 28-30 августа на острове Русский.

«На Дальнем Востоке в это время бархатный сезон - разгар пляжного сезона. То есть когда в Сочи все закрывается, во Владивостоке все открыто. Это сезон тайфунов, ураганов – то есть самое безопасное и сладкое время, - смеется Илья Лагутенко. - Отличный способ продлить Главное приключение лета «Нашествие».

Фестиваль, по словам Лагутенко, имеет большое значение не только, как музыкальное событие. На него приезжают группы наши и те, которые еще не наши, но очень хотят стать «нашими» - из Кореи, Китая. Поэтому регион занимается не только импортозамещением, но и «разворотом на Восток», говорит Илья.

«Мы уже выпустили несколько песен на китайском языке. Мы были в прошлом октябре не только КНР, но и на Тайване, в Сингапуре. Этим мы пытаемся укреплять связи между нашими странами. Я вам больше скажу, в начале трудовой карьеры я имел очень тесные связи с китайцами – продавал китайские джинсы. Это было, конечно, давно, когда к нам не хотели ходить на концерты и не хотели покупать билеты. Кстати, «У мей гуй»- именно так произносится наша группа Мумий Тролль на китайском. Перевод иероглифа соединяет в себе оборотня, песню и цветок - бесконечно танцующая красота», - рассказывает Илья Лагутенко.

«Вообще, песни переводить очень трудно, никогда не бывает дословного перевода, но это очень интересный лингвистический опыт, есть возможность посмотреть на себя со стороны», - добавил музыкант.

Напомним, сегодня Илью Лагутенко с группой «Мумий Тролль» можно услышать на «НАШЕм Радио» в программе «Воздух» с Михаилом Марголисом. В 18.00.

Подписывайтесь на НСН: Новости | Дзен | VK | Telegram

ФОТО: Илья Лагутенко

Горячие новости

Все новости

партнеры