Лингвист назвала замену «брака» на «семейный союз» делом вкуса
19 июля 201718:54
Ульяновские власти предложили заменить понятие «брак» «семейным союзом». Эксперт НСН полагает, что ради избавления от омонимии не стоит «городить огород».
«Семейный союз» должен заменить понятие «брак», уверены в семейном совете Ульяновской области. Об этом в своём Twitter сообщил губернатор региона Сергей Морозов, подчеркнув, что предлагаемое словосочетание «лучше отражает сущность создания института семьи, в которой превалирует любовь и верность».
Член Медиалингвистической комиссии Международного комитета славистов Елена Кара-Мурза, комментируя предложение ульяновских властей, в беседе с НСН предложила вспомнить всем известную фразу: «Хорошее дело браком не назовут»:
«Я, к сожалению, не знаю юридических тонкостей, которые предлагают инициаторы этого нововведения. Может быть, они предполагают, что это будет распространять и на то, что называется "гражданским браком". И, соответственно, будут какие-то более определённые обязанности между людьми, которые состоят в гражданском браке. Может быть, это будут какие-то особые обязанности и права между людьми одного пола, которые собираются вступить в долгосрочный союз. Мне сложно дать какой-то однозначный комментарий, хотя мне кажется, что идея закрепления прав и обязанностей людей, которые состоят в семейного типа союзе, является очень резонной и своевременной. Другое дело – как это называть», - сообщила собеседница НСН.
Говоря об аргументах авторов инициативы, которые считают, что словосочетание «семейный союз» лучше отражает сущность создания института семьи, в которой превалирует любовь и верность, Елена Кара-Мурза заявила НСН, что они относятся к разряду того, что называется «вкусовщина».
«Это то, что, на мой взгляд, менее всего необходимо в законотворческой деятельности. Потому что вопрос о том, каково содержание понятия "брак" в плане обязанностей людей по отношению друг к другу, детям, родственникам, обществу, государству – это одно. А когда начинается разговоры о том, что тут больше каких-то положительных эмоций, то это другое. Это то, с чего я начала. В русской фразеологии есть такая формулировка: "Хорошее дело браком не назовут". Видимо, в Ульяновске руководствовались негативным отношением к этому омониму. Потому что "брак" со значением "семейный союз" - это славянское слово, а "брак" со значением "поломка" - это заимствование из германских языков. Это омонимия. И ради её снятия городить огород? Меня при характеристике этой ситуации тоже потянуло во фразеологию», - резюмировала эксперт.
Добавим, инициатива семейного совета Ульяновской области была представлена на региональном заседании по демографической политике. Когда и в каких именно документах предлагается заменить понятие «брак» «семейным союзом» не уточняется.